-
1 quarrel
1. n1) сварка, лайка (with, between); розбрат, розлад; незлагодаa quarrel with smb. — сварка з кимсь
a quarrel about (over) smth. — сварка через щось
2) привід для ворожнечі (дія сварки, чвар, спору, суперечки)3) скарга, подана в суд; позов4) судовий процес5) тех. алмаз для різання скла6) долого каменяра7) квадратна (ромбовидна) плитка8) стріла самострілаto make up (to patch up) a quarrel — помиритися, припинити сварку
to seek (to pick) a quarrel with smb. — шукати привід дія сварки з кимсь
2. v1) сваритися; лаятися; сперечатися (з кимсь — with; через щось — about, for)2) оспорювати, заперечувати; суперечити3) ставити під сумнівto quarrel with one's bread and butter — робити на шкоду самому собі; кидати заняття, яке дає засоби для існування
* * *I n1) суперечка; сварка; незлагода, розбрат2) привід для ворожнечі, привід для сварки3) заст. скарга, подана до суду; позов, судовий процесII v1) сперечатися; заперечувати, оспорювати ( що-небудь); заперечувати ( кому-небудь); чіплятися2) сваритися; сперечатися3) заст. ставити під сумнівIII n1) алмаз для різання скла; долото каменотеса2) бyд. квадратна або ромбовидна плитка; скло ромбовидної форми3) заст. стріла арбалета -
2 row
I1. n1) ряд2) ряд (у театрі тощо)3) розм. ряд будинків; провулок; вуличка4) амер. поверх (будинку)5) огорожа6) амер. стіна7) с.г. борозна; міжряддя; рядок8) веслування9) прогулянка на човні10) пройдена на човні відстаньto hoe one's own row — амер. а) займатися своєю справою; б) не втручатися у чужі справи
to be at the end of (one's) row — амер. вичерпати усі (свої) можливості
2. v1) ставити в ряд; розставляти рядами2) веслувати3) брати участь у перегонах з веслування (тж to row a race)4) перевозити (пливти) на човніto row smb. across a river — перевезти когось через річку на човні
5) мати певну кількість весел (про човен)6) плавати, хлюпатися у воді (про рибу тощо)to row against the wind (against the stream, against the flood, against the tide) — братися за важку працю; діяти у несприятливих умовах; пливти проти течії
to row smb. up — амер., розм. піддавати когось суворій критиці
II1. n1) шум, ґвалт, галасwhat's the row? — що за шум?, що трапилося?
2) гучна сварка (суперечка)to make a row, to kick up a row — а) зчинити скандал; б) бурхливо протестувати
3) бійка, колотнеча4) прочухан; догана2. v1) скандалити; галасувати; бешкетувати; зчиняти бійку2) виносити догану; давати прочуханку* * *I n1) ряд; послідовність3) ряд будинків; вулиця, провулок; aмep. міський район, вулиця4) aмep. поверх ( у будинку)5) c-г. ряд; міжряддя; борозна6) рядок (таблиці, матриці)II v; діал.ставити в ряд; розміщувати рядами ( часто row up)III n1) веслування, гребняIV v1) веслувати, гребти5) плавати, плескатися у воді (про рибу, водоплавного птаха)V [rau] n1) шум, гамір2) гучна сварка, суперечка; бійка, сутичка3) догана, прочуханVI [rau] v1) скандалити, шуміти, буянити; затівати бійку2) висловлювати догану, шпетити -
3 tangle
1. n1) сплутаний клубок2) сплетіння (гілок)3) перен. плутанина; безладдя; сумбур, сум'яття, метушня4) драга для дослідження морського дна5) бот. ламінарія2. v2) ускладнювати (ся)3) ловити4) заважати, перешкоджати; зв'язувати* * *I n1) переплетенняto make a tangle of smth, to get smth in a tangle — заплутувати щось
to straighten /to comb out/ the tangles in smb 's hair, to comb tangles out of smb 's hair — розплутувати /розчісувати/ волосся комусь; клубок ( бажань), сплетення
3) плутанина, непорозуміння; безладдя; сум'яттяII nhis thoughts are in a tangle — у нього сумбур у голові; сварка, сутичка
1) сплутувати, заплутуватиto get tangled (up) — остаточно заплутатися [див. 2]; сплутуватися, заплутуватися, переплітатися ( про волосся)
2) заплутувати, ускладнювати; заплутуватися, ускладнюватися; вплутуватиto get tangled (up) — потрапити /вплутатися/ в історію [див. 1],
4) ловити; заважати, перешкоджати; зв'язуватиIII n; бот.бура водорість, ламінарія ( Laminaria digi-tata) -
4 tussle
1. n1) боротьба; бійка2) суперечка; сутичкаto have a tussle with smb. for smth. — зчепитися з кимсь через щось
2. v* * *I nборотьба; бійка; a constant tussle with insomnia постійна боротьба з безсонням; a tussle to get through the door first тиснява в дверях; суперечка; сутичкаII vto have a tussle with smb for smth — схопитися з кимось через щось
боротися; битисяto tussle with smb — боротися з кимось.
-
5 tangle
I n1) переплетенняto make a tangle of smth, to get smth in a tangle — заплутувати щось
to straighten /to comb out/ the tangles in smb 's hair, to comb tangles out of smb 's hair — розплутувати /розчісувати/ волосся комусь; клубок ( бажань), сплетення
3) плутанина, непорозуміння; безладдя; сум'яттяII nhis thoughts are in a tangle — у нього сумбур у голові; сварка, сутичка
1) сплутувати, заплутуватиto get tangled (up) — остаточно заплутатися [див. 2]; сплутуватися, заплутуватися, переплітатися ( про волосся)
2) заплутувати, ускладнювати; заплутуватися, ускладнюватися; вплутуватиto get tangled (up) — потрапити /вплутатися/ в історію [див. 1],
4) ловити; заважати, перешкоджати; зв'язуватиIII n; бот.бура водорість, ламінарія ( Laminaria digi-tata) -
6 scrap
1. n1) кусочок, шматочок; обривок2) перен. мізерна кількість3) pl рештки, недоїдки4) pl вирізки (з газет тощо)5) збірн. металевий брухт, скрап6) збірн. зіпсовані деталі7) збірн. риб'ячі відходи8) сварка; бійка9) зустріч боксерівscrap value — ек. вартість машини на злам
2. v1) викидати (як непотрібне)2) віддавати на злам3) погиркатися; побитисяto scrap with smb. — посваритися з кимсь
4) боротися, боксувати* * *I n1) шматочок; клаптик, обривок2) pl залишки, недоїдки3) pl вирізки ( з газет)4) металевий брухт, скрап5) запороті деталі; брак6) pl шкваркиII v3) вiйcьк. зняти з озброєнняIII n1) сварка, сутичка; бійкаIV v1) посваритися, зчепитися; побитися2) битися, боксувати -
7 word
1. n1) словоin a word, in one word — одним словом, коротше кажучи
to a word, word for word — дослівно; слово в слово
a man of many words — велеречива (балакуча) людина; базіка
not a word! — розм. нічичирк!, ні слова!
2) часто pl мова, розмова; слова3) pl сварка, суперечка, лайка4) зауваження, порада5) тільки sing звістка, повідомленняto receive word of smb.'s coming — одержати звістку про чийсь приїзд
please send me word as soon as possible — будь ласка, повідомте мене якомога швидше
6) тільки sing обіцянка, запевненняtake my word for it — розм. запевняю вас, повірте мені
7) тільки sing наказ, розпорядженняto give the word — (від)дати розпорядження (наказ)
word to be passed! — військ., мор. слухайте всі!
sharp's the word! — поспішайте!, жвавіше!
mum's the word! — тихо!, ні слова про це!
8) пароль, перепустка; гасло9) прислів'я; сентенція, вислів10) чутка, поговірto preach the W. — проповідувати Євангеліє (християнство)
13) друк. слово (умовна одиниця обсягу, = 5 друкованим знакам)14) мат. елемент інформації◊ word stress — словесний наголос
◊ big words — хвастощі
◊ to eat (to swallow) one's words — брати свої слова назад, вибачатися за сказане
◊ fair words — компліменти
◊ the last word in smth. — найновіше досягнення в чомусь
◊ upon my word — даю чесне слово
◊ my word upon it! — слово честі!
2. v1) виражати словами; добирати вислови (вирази); формулювати2) говорити, розмовляти; висловлюватися3) умовляти* * *I n1) словоprimary [simple, vernacular, accessory] word — лiнгв. кореневе [просте, місцеве, службове]слово
to be not the word for it — бути недостатнім для вираження або визначення чого-н.
tactlessness is not the word for it! — "безтактність" - це не те слово /це занадто слабко сказано/!; I am repeating his very /actual/ words я повторюю його власні слова, я дослівно передаю сказане ним
2) pl мова, розмова, словаto have a word with smb — поговорити с ким-н.
to put smth into words, to give words to smth — виразити що-н. словами
to put one's thoughts into words — висказати /сформулювати/ свої думки
to get /to put in a word — вставити слово, втрутитися в розмову
I have no words to express my gratitude — мені не вистачає слів, щоб висловити свою вдячність
a truer word was never spoken s — цілком вірно!; краще не скажеш
"A word to the Reader" — "До читача" ( вступ книги)
3) суперечка, сваркаhigh /hard/ words — розмова на підвищених тонах
they had words, words passed between them — вони посварилися
4) зауваження, порадаa word in [out of]season — своєчасна [непрохана]порада
a word in smb 's ear — натяк
5) тк.; sing вісті; повідомленняto receive word of smb 's coming — отримати новини про чий-н. приїзд
please send me word as soon as possible — будь ласка, повідомте мені як можна швидше
please leave word for me at the office — будь ласка, залиште мені записку в канцелярії
6) тк.; sing обіцянка, завіренняto give one's word — дати слово; обіцяти
to keep [to break]one's word — стримати [порушити]слово
to take smb at his word — повірити кому-н. на слово
take my word for it — запевняю вас, повірте мені
7) рекомендація, порада8) тк.; sing наказword of command — вiйcьк. команда
to give the word, to say the word — віддати наказ /розпорядження, команду/; word to be passed! вiйcьк., мop. слухайте всі!
sharp's the word! — поспішай!, жвавіше!
mum's the word! — тихо!, ні слова про це!
9) пароль, пропуск10) прислів'я, приказка11) чутка, поголоска12) peл. ( the Word) Слово господянє (про Священе писання, про Євангеліє; Word Of God, God's W.); to preach the W. проповідувати євангеліє /християнство/; Слово, бог-слово, Христос ( Eternal Word); ministers of the W. ( християнське) духовенство14) пoлiгp. слово (умовна одиниця об'єму = 5 друкованим знакам)15) обч. слово; код; кодова група; група символів16) бioл. кодове слово ( в генетичному коді)••for word, to a word — дослівно, буквально, слово в слово
by word of mouth — на словах, усно
in a /one/ word — одним словом, короче кажучи
in other words — іншими словами, інакше кажучи
not a word! — ні слова, ні чичирк!
a play on /upon/ words — гра слів, каламбур
upon /on/ my word — ( даю) чесне слово
in the words of... — кажучи словами / по словам/ такого-то...
in so many words — визначено, ясно, недвозначно; прямо, відверто
on /with/ the word — як тільки було сказано; без зволікання; одразу
to hang on smb 's words — ловити чиї-н, слова; уважно прислуховуватися к кого-н.
conduct beyond words — поведінка, що не піддається опису
to eat /to swallow/ one's words — брати свої слова назад; вибачатися за сказане
fair /good/ words — компліменти
fine /fair, soft/ words butter no parsnips, words are but wind — ( гарні) слова нічого не варті
the last word (in smth) — останнє слово, найновітніше досягнення
the last word has not yet been said on this matter — останнє слово з цього приводу ще не сказано, питання ще остаточно не вирішене
not to know the first word about smth — нічого не розуміти в чому-н., не знати азів чого-н.
to suit the action to the word — слідкувати, щоб слово не розходилося з ділом; сказано - зроблено
a word spoken is past recalling — слово - не горобець, вилетить - не піймаєш
II vwords are the wise man's counters and the fool's money — = тільки дурень вірить на слово
виражати словами; підбирати слова, вирази; формулюватиI should rather word it differently — я б сказав це /сформулював/ інакше
-
8 fight
In1) бій; битваhand-to-hand fight — військ. рукопашний бій
ding-dong fight — військ., розм. бій з перемінним успіхом
2) бійка, сутичка3) боротьба, суперечка4) бойовий дух; забіякуватість; задерикуватістьto spoil for a fight — лізти в бійку; рватися в бій
IIv (past і p.p. fought)1) вести бойові дії; битися, воювати2) боротися (з кимсь разом — with; проти когось — against; за щось — for)to fight a fire — боротися з вогнем, гасити пожежу
3) захищати, підтримувати (у боротьбі)4) керувати, управляти, маневрувати (чимсь)5) нацьковувати; примушувати битисяfight down — перемогти, подавити (вогневі точки)
fight off — відбити, відігнати
fight out — відстояти в боротьбі, перемогти
to fight it out — добитися перемоги (в суперечці, боротьбі)
fight dog, fight bear — битися до останнього
* * *I [fait] n1) бій, битва; вiйcьк. бойові діїhand-to-hand fight — рукопашний бій; бійка; двобій; зустріч з боксу, бій ( на рингу); сварка, сутичка
2) боротьба3) бойовий дух; запал; забіякуватістьII [fait] v( fought)1) вести бойові дії, бій; боротися, воювати; битися; вести бій ( бокс); зустрічатися на рингу; сваритися2) боротися3) захищати, підтримувати ( у боротьбі)4) керувати, управляти; маневрувати ( чим-небудь у бою)5) підбурювати, нацьковувати один на одного; змушувати битися -
9 odds
n pl1) різниця, нерівністьwhat is the odds? — яка різниця?, яке це має значення?
2) перевага3) шанси4) незгоди; сварка5) спорт. гандикапit makes no odds — не має значення, неважливо
by all odds — цілком імовірно, певно
odds and ends — рештки, залишки, обривки; осколки; розрізнені речі
* * *nвикор. з дiєcл. в oдн.; мн.1) шанси, імовірність, можливість2) перевага ( однієї зі сторін); cпopт. гандикап3) розбіжності4) різниця, нерівність -
10 tiff
1. n1) незлагода; суперечка; сварка2) приступ гніву, поганий настрій3) пиво; слабке вино4) невеликий ковток вина (пуншу)5) амер., мін. кальцит; барит2. v2) гніватися, сердитися (на когось — at)3) пити, попивати4) прикрашати (волосся, одяг)5) снідати* * *I [tif] n1) незлагода2) приступ гніву, дурний настрійII [tif] v( with) сваритися; (at) сердитисяIII [tif] n; іст.1) пиво; слабке вино2) невеликий ковток пуншу, винаIV [tif] = tiffin; v
См. также в других словарях:
війна — и/, ж. 1) Організована збройна боротьба між державами, суспільними класами тощо. •• Громадя/нська війна/ організована збройна боротьба за державну владу між конфронтуючими класами та соціальними групами всередині країни. Пові/тряна війна/ у… … Український тлумачний словник